lotus's profileCielo de EspañaPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    June 17

    comó hacer

    comó hacer?
    comment faire?
    how to do it?
    who can tell me?!
     
    June 02

    毕业照啦毕业啦

    5月29号拍了毕业照,谢谢钟GG和黄同学还有河背人来捧场啊,感谢钟GG的蓝色妖姬,感谢黄同学的大束玫瑰,当然也感谢鸡比同学预订的玫瑰~~也感谢美苑MM毕业照后来看我啊,还带来了小礼物,让我惊喜了一番,原来毕业也有礼物收的~~
     
    看着同学们放上网的笑容灿烂的毕业照,我突然觉得有点不舍。四年了,四年啦,四年啊!
     
    很久没有写什么了,写不出什么来了,就这样先吧。想起自己前不久订的一系列人生目标,写了满满一页纸,现在竟已抛诸脑后多日了。。。
     
    我想要写诗,想要学好西班牙语,想要学好法语,想要学好英语,想要做一名漂亮的可爱的园丁。
     
    欧洲杯快到了,看看西班牙队的大名单,发现里面已经没有几个认识的人了,没有劳尔,没有小莫,没有维森特,没有华金,02年的那支斗牛士居然只剩下小卡一人,想当年西班牙折戟韩国时,人们评论他说“我的翅膀才刚刚张开,为什么就这样结束我的远航?”而如今,他已成长为年轻的队长。。。
     
    那么,依然支持我的西班牙么?不再像抵制06年的世界杯一样抵制如今08年的欧洲杯了吧?显然,是的。因为我知道,劳尔、小莫,还有很多我钟爱的曾经的国脚们也会现场或电视机前为这支年轻的80后西班牙队加油。今天发现,法布雷加斯,这个年轻的阿森纳小伙子,比我还要小几个月。今天在《广州日报》上看到,西班牙队的大巴上写的加油的标语是¡Pase lo que pase, España siempre! 他们翻译成“无论发生什么,西班牙永存!”我觉得这样的翻译太没诗意了,可是一下子又想不到什么更好的译文。沧海桑田?斗转星移?我居然想到了“山无棱,天地合,乃敢与君绝”==思考中。。。法国的口号是On vit ensemble, on vibre ensemble. 报纸上的翻译大概是“生死与共,富贵共享”。我觉得这个翻译有点扯:vibrer是兴奋、激动的意思,怎么成了富贵了??要我来翻啊,暂时想到是“同呼吸,共喜悦”。贻笑大方了,闪~~